|
زیر زمین خروشان
|
بیوگرافی Tool
ویدئوها هیچ کدوم مشکل نداره
شما باید برین Codec های جدید ویندوز xp رو دانلود کنید از لینک زیر
http://rapidshare.com/files/43993225/xcodecpack.exe
بعد نصبش کنید و دیگه همه چی حله
Bring Me To Life![]()
DOWNLOAD LINK
http://evanescenceru.files-upload.com/fi...nce.ru.vob
Going Under ![]()
DOWNLOAD LINK
http://evanescenceru.files-upload.com/fi...nce.ru.vob
My Inmortal![]()
DOWNLOAD LINK
http://evanescenceru.files-upload.com/fi...nce.ru.vob
Everybody's Fool![]()
DOWNLOAD LINK
http://evanescenceru.files-upload.com/fi...nce.ru.vob
Call Me When You're Sober![]()
DOWNLOAD LIMK
http://evanescenceru.files-upload.com/fi...nce.ru.vob
Lithium![]()
DOWNLOAD LNKE
http://evanescenceru.files-upload.com/fi...e.ru.v.vob
Sweet Sacrifice![]()
DOWNLOAD LINK
http://evanescenceru.files-upload.com/fi...nce.ru.vob
Good Enough
DOWNLAOD LINKS
http://rapidshare.com/files/68506121/eva....part1.rar
http://rapidshare.com/files/68520224/eva....part2.rar
http://rapidshare.com/files/68527696/eva....part3.rar
The only one
متن اين شعر به نظر مي رسه در مورد رئيس جمهور امريکا جورج بوش باشه وقتي امي لي مي خونه ما هممون منتظريم تا يکي بياد و به ما رهبر بگه بعضي ها اين برداشت رو مي کنن.و مردم چگونه توسط دروغ هاي حکومت هيپنوتيزم مي شوند.يا جايي که مي گه you know you're not the only one بعضي ها مي گن اين خطاب به دولتمداران امريکا است که ميگه شما مي دونيد که شما تو دنيا تک و سر نيستين و مانند هاي شما زيادن.و يه جورايي امي مي گه هيچ رئيس جمهوري جاي خدا رو نمي گيره رو زمين جاييکه مي گه:
All our lives We've been waiting For someone to call our leaderهمه ي زندگيمونو ما منتظر يکي بوديم تا به ما رهبر بگه
All your lies I'm not believing Heaven shine a light down on me" همه ي دروغهاتو من باور نمي کنم (چون)خدا پرتوي روشنايي را بر من مي تاباند(حقيقت را به من الهام مي کند)
و يه نظر هم وجود داره که ميگه امي داره در مورد جنگ استعاره بکار مي بره جاييکه مي گه:
When they all come crashing down mid-flightموقعي که همه ي اونها (هواپيماها)در وسط مسير سقوط کردند
You know you're not the only oneتو مي دوني که تو تک نيستي
و از اون جایی که امی لی در هیچ مصاحبه ای نگفته این اهنگ در مورد جورج دبلیو بوش است پس نمی توان در مورد این تفسیر زیاد مطمئن بود
بعضی ها هم گفتن این اهنگ در مورد کسیه که می خاد خود کشی کنه(crashing down, back door out of life)
خب بهر حال نمونه ها برای نامیدن این اهنگ به عنوان اهنگی سیاسی خیلی زیاد است
اینم تحلیلش:
When they all come crashing down mid-flightموقعي که همه ي اونها (هواپيماها)در وسط مسير سقوط کردند
You know you're not the only oneتو مي دوني که تو تک نيستي
خب اینجا اگه از اون نظر که اهنگ سیاسیه نگاه کنیم فقط می تونیم به یک مفهوم درست برسیم خب چون فقط این می تونه به سیاستمداران جنگ طلب گفته بشه .موقعی که هواپیماهاتونو که بهش افتخار می کردین تو هوا زدند و اونا سقوط کردند شما سر عقل میاین و می فهمین که شما تو جهان بهترین نیستین
----------------------------------------------------------------------------------------------------
when they're so alone they find a back door out of life موقعی که اونا خیلی تنها شدند اونا یک در پشتی برای خروج از زندگی پیدا کردند
خب من اینو اگه بخام با توجه به سیاسی بودنش بگیرم می شه :داره به رئیس جمهور می گه تو اینقدر به مردم یا سربازان فشار اوردی که اونا ها خودکشی رو به ادامه ی زندگی ترجیح دادن
you know you're not the only one تو می دونی که تو تک نیستی
می خاد بگه :تو هنوز پافشاری می کردی که تو تکی ولی موقعی که مردم یا سربازانی برای اجرای خیالاتت نداشتی(چون همه خودکشی کردن)اونوقت می فهمی که تو تک نیستی
----------------------------------------------------------------------------------------------------
We're all grieving همه ی ما اندوه دار
lost and bleeding از دست رفته و خون لودیم
می خاد بگه :تو همه ی ما رو با سیاست هات غمگین و افسرده کردی
----------------------------------------------------------------------------------------------------
All our lives we've been waiting for someone to call our leader همه ی زندگیمونو منتظر یکی بودیم که به ما رهبر بگه
all your lies I'm not believing heaven shine a light down on me همه ی دروغ هاتو من باور نمی کنم(چون)خدا پرتوی روشنایی(حقیقت)رو بر من می تابونه
اینم که می گه ما هممون تموم عمرمونو درصدد یافتن لقب رهبر جهان بودیم و من دروغ های تو رو(بوش)باور نمی کنم چون خدا به من حقیقت رو الهام می کنه
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
So afraid to open your eyes- hypnotized از باز کردن چشمات(بروی حقیقت)خیلی هراسانی(چون تو در خیال تک بودن)هیپنوتیزم شده ای
you know you're not the only one تو خودت می دونی که تک نیستی
می گه تو حاضر نیستی که حقیقت رو بپذیری و در واقع نمی تونی این کارو بکنی چون تو هیپنوتیزم شده ای و اگر این جوری نبود(هیپنوتیزم نشده بودی) خودت اشکارا می فهمیدی که تک نیستی
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
never understood this life هیچ وقت این زندگی رو نفهمیده ای
and you're right I don't deserve but you know I'm not the only one تو درستکاری (و)من شایسته نیستم ولی تو می دونی من تک نیستم
می گه ما هیچ کدوممون تک و سر نیستیم و هیچ کدوممون شایسته این عنوان نیستیم و اینو هممون می دونیم
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
Don't look down به پایینت نگاه نکن
don't look into the eyes of the world beneath you به چشمان جهان زیر خودت نگاه نکن
don't look down, you'll fall down به پایینت نگاه نکن (پس)تو به پایین سقوط می کنی
you'll become their sacrifice تو قربانی انها خواهی شد
می گه اگه تو همینجوری با همین عقاید ادامه بدی و مغرورانه با جهان اطرافت برخورد کنی تو سقوط خودت رو خواهی دید البته لحنش این جوریه که من ارزو دارم تا تو همین طوری ادامه بدی تا من سقوطت رو ببینم و می گه که تو قربانی همین جهانی خواهی شد که هیچ وقت صدای فریاد مخالفت اونها رو نشنیدی
-----------------------------------------------------------------------------------------------------
right or wrong صحيح يا خطا.
can't hold onto the fear that I'm lost without you تو نمی تونی (منو)تو ترسی که من بدون تو از دستش دادم نگه داری
if I can't feel, I'm not mine, من اگه نتونم احساس کم(حقیقتو)من از ان خودم نیستم
I'm not real من واقعی نیستم
می گه من دیگه از تو نمی ترسم چون من اون ترسی که همیشه به من القا می کردی رو به فراموشی سپردم و اگه من هنوز مثل گذشته حقیقت رو نفهمم من دیگه خودم نیستم و یک موجود بیارزش می شم